За историята на кожарско ателие K&B Art на ул. Велчо Джамджията 1 и на Самоводската чаршия на ул. Г. С. Раковски 20 разговаряме с Красимир Сивов.

Име | Name: K&B Art Leather Workshop
Адрес | Address: 1 Velcho Dzhamdzhiyata Str; 20 G. S. Rakovski Str.
Работно време | Working hours: 10:00 – 19:00
Телефон | Phone: +359 89 770 3042
Website: www.art-kb.com
FB: @leathercraftbg

Разкажете ни историята на Вашето място. Какво правите тук и защо?

Обичаме вечните неща. Кожата е един от вечните, трайни материали, който се употребява още от древността и ще продължи да се използва и в бъдещето. Ако трябва да използвам една дума, която описва нашата работа най-добре, бих избрал точно това: вечен. Като закупите колан, чанта или портмоне от нас, няма да го изхвърлите след два, три, четири месеца или година. Не, колан може да издържи тридесет или четиридесет години. Материалите, които използваме, са само естествени. Така че кожата няма да се скъса през първия месец, нито след две или три години. И всички неща, които произвеждаме, са мислени да са максимално дълготрайно използваеми.

What is the story of what you are doing here and why?

We love timeless objects. Leather is such a durable, timeless material that has been around and used in the past and will still be used in the future. If I have to describe our work in one word, it’s exactly that: eternal. Eternal because when someone buys a belt, a bag, or a purse from us, it is not something that they are going to throw away in two, three, four months or a year. No. A belt can last you thirty or forty years. The materials we use are only natural materials. So the leather will not break in the first month, it will not break after two or three years. Everything we make is designed to last and to be durable.

И уникат – това е другата дума! Стремим се на всяко едно изделие да придадем някаква неповторимост. И всички те са уникални. Може да повторим продукт, следвайки модела и формата му, но енергията и усещането, която влагаме в новото произведение, е различна. Затова, въпреки че използваме подобна кожа, следваме същия модел, коланът носи различен заряд. Усеща се енергията, която сме имали в деня на създаването му.

And unique—that is the other word! We aim to give each and every product some uniqueness. We may try to repeat a product following the pattern and the shape of it, but we will never put the same energy, nor the same feeling into the new piece. So even though it is replicated with a similar leather and the same pattern, it carries a different feeling, the energy of the day we’ve created it.

Отворихме това ателие преди 3 години, двамата със съпругата ми. Името K&B Art идва от Краси и Боряна. Държим кожарско ателие и на Самоводската чаршия вече 10-15 години, но там пространството е малко – 10 кв.м. Тук на 100 кв.м успяхме да съчетаем и производствения процес, и продажбата, и за нашите клиенти най-голямата атракция е това, че нещата се изработват наистина на място, защото виждате – и шевните машини са тук, и кроялната маса, и кожата, с която работим, всички инструменти… И голяма част от нещата, които продаваме, се изработват по поръчка. Често клиентите идват с идея за кожено изделие, която обсъждаме или са виждали наши продукти и си поръчват подобни. 

Отворихме това ателие преди 3 години, двамата със съпругата ми. Името K&B Art идва от Краси и Боряна. Държим кожарско ателие и на Самоводската чаршия вече 10-15 години, но там пространството е малко – 10 кв.м. Тук на 100 кв.м успяхме да съчетаем и производствения процес, и продажбата, и за нашите клиенти най-голямата атракция е това, че нещата се изработват наистина на място, защото виждате – и шевните машини са тук, и кроялната маса, и кожата, с която работим, всички инструменти… И голяма част от нещата, които продаваме, се изработват по поръчка. Често клиентите идват с идея за кожено изделие, която обсъждаме или са виждали наши продукти и си поръчват подобни.

Какво най-добре представя това, което правите?

Мястото, магазинът. Витрината. Тази витрина е осветена всеки вечер и ми се струва, че тя е отворена 24/7. Това е лицето на бизнеса.

What represents what you do best? 

The place, the shop. The storefront. This storefront is lit up every night and it feels to me that this storefront is open 24/7. That’s the face of the business.

//

В серията ТаМ в квартала ви представяме малка част от артистите във Варуша юг – занаятчийски ателиета, творчески студиа, галерии и магазини. Разказваме ви историята на пространствата и на хората, които стоят зад тях. Така допринесяме за изграждането на силна общност, в която се изпробват различни бизнес модели, въвличат се нови публики и се създават съвместни проекти и инициативи. Интервютата и снимките направиха Нел Леноар и Преслав Кушев. Преводът на крайните материали е на Димитър Димитров. Нел беше стажант в екипа на ТаМ като част от образователната ѝ програма в Youth Initiative Program (YIP). Публикуваме материалите в рамките на проект “ТаМ в квартала”, финансиран от Национален фонд “Култура” по Програма за възстановяване и развитие на частни културни организации.

In the TaM in the Neighbourhood series we introduce you to a small number of artists in Varusha South – craft workshops, art studios, galleries and shops. Here is the story of each place and the people behind it. The aim is to contribute to building a strong community where different business models exist together, new audiences are involved and collaborative projects and initiatives are created. The interviews and photos were done by Nell Lenoir and Preslav Kushev. The translation of the final materials is done y Dimitar Dimitrov. Nell was an intern with the TaM team as part of the Youth Initiative Program (YIP). We are publishing the materials within the framework of the TaM in the Neighbourhood project, implemented with the financial support of the National Culture Fund under the Programme for Recovery and Development of Private Cultural Organisations.